高 10 最好嘅Wi-Fi溫和開關 2020
遇 洛卡利斯, 一家專注於應用程序翻譯同本地化嘅拉脫維亞初創公司, 網頁, 視頻遊戲等. 該公司提供軟件即服務產品,当你需要更改產品中多種語言嘅文本內容材料時,該產品可幫助你改進工作流程和流程.
該公司僅籌集了 $6 百萬融資毬形由Mike Chalfen領導, 替換為Andrey Khusid, 尼古拉斯·德塞涅, 德斯特雷诺, 此外,马特·罗宾逊( Matt Robinson )同其他人仲進行埋合作.
何時需要發佈更改, 好多公司將時間浪費喺最後一分鐘,因為佢哋仍然必須把新掣同新嘅文本內容材料翻譯成多種語言. 它有時係一門信息課程,其特點係發送同合併recordsdata以及多種語言嘅冗長嘅文本內容材料字符串列表.
“事實上, 儘琯如此,本地化過程中使用嘅流行設備係Excel同Google表格. 隨後係內部構建嘅腳本同設備,“聯合創始人兼首蓆執行官尼克·乌斯蒂诺夫( Nick Ustinov )指示我.
洛卡利斯 就係要衝刺這條路線. 你大概可以手動添加你嘅語言記錄數據,抑或立即與GitHub或GitLab混合,以便它機械地獲取修改.
然後,您大概可以從該服務中瀏覽多種語言的每個句子. 您的翻譯團隊可以喺成個Lokalise界面中編輯文本內容材料. 作為基於Web嘅服務, 個個都停留喺等效嘅互聯網網頁上.
一些工作效率選擇可以幫助您與完全不同的船員協作. 你大概可以評論和平衡完全不同的人. 你大概可以根據已完成嘅職責分配職責並觸發事件. 例如, Lokalise可以喺翻譯完成時通知審校員.
完成每個因素時, 你必須使用Lokalise透過SDK同API把語言記錄數據動態傳送到您的移動應用程序, 否則,你只能添加到Object Storage存儲桶中,以便您的應用程序可以由服務器獲取最新嘅語言文件.
当你碰巧係一家小型機構並且冇翻譯團隊時, Lokalise意味住你可以使用Google翻譯或市場翻譯器. 它實際上適用於 玄吾 或Lokalise嘅私人市場. 有一些內置的拼寫和語法選擇可以幫助您發現明顯的錯誤.
“大多數採購商與內部或外部特定嘅人員翻譯或語言服務提供商合作 (LSP) 即刻,“乌斯季诺夫話. “SaaS產品生成 90% 嘅收入- SaaS產品與 {市場} 嘅翻譯供應商係90%/10%。
呢間初創公司而家擁有 1,500 買家, 類似于Revolut, 嗥, Virgin Mobile同Notion. 它目前生成 $4 萬嘅年度經常性收入.
常見, Lokalise解決咗一個非常具體嘅需求. 對於許多公司來說,這可能有點矯枉過正. 儘琯如此,如果您有時碰巧發貨,並且你有收到世界各地嘅購買者, 它會稍微加快戰術速度.