High 10 Finest Wi-fi Gentle Switches 2020
Meet Lokalise, a Latvian startup that focuses on translation and localization of apps, web pages, video video games and further. The company provides a software-as-a-service product that helps you improve your workflow and processes when you need to change textual content material in a number of languages in your product.
The company merely raised a $6 million funding spherical led by Mike Chalfen, with Andrey Khusid, Nicolas Dessaigne, Des Traynor, Matt Robinson and others moreover collaborating.
When it’s time to ship an change, many firms waste time on the ultimate minute as they nonetheless must translate new buttons and new textual content material in numerous languages. Kartais tai yra informacinis kursas, apimantis įrašų duomenų siuntimą ir įtraukimą su ilgais tekstinio turinio medžiagų eilučių sąrašais keliomis kalbomis..
„Kaip realybėje, vis dėlto populiarūs įrenginiai, naudojami lokalizavimo procesuose, yra „Excel“ ir „Google“ skaičiuoklės. Vėliau ateina viduje sukurti scenarijai ir įrenginiai,“, – man nurodė vienas iš įkūrėjų ir generalinis direktorius Nickas Ustinovas.
Lokalise yra viskas apie veržlumą, kad kurso. Tikriausiai kiekvienas galite rankiniu būdu pridėti savo kalbos įrašų duomenis arba iš karto sumaišyti su GitHub arba GitLab, kad jie mechaniškai gautų pakeitimus.
Tikėtina, kad tada galėsite naršyti po kiekvieną sakinį keliomis kalbomis iš paslaugos. Jūsų vertėjų komanda gali redaguoti tekstinio turinio medžiagą visoje Lokalise sąsajoje. Kaip žiniatinklio paslauga, visi lieka tame pačiame interneto puslapyje.
Kai kurie produktyvumo pasirinkimai gali padėti bendradarbiauti su visiškai skirtingais įgulos nariais. Tikriausiai galite komentuoti ir išlyginti visiškai skirtingus žmones. Tikriausiai galite priskirti pareigas ir užskaityti įvykius pagal atliktas pareigas. Pavyzdžiui, „Lokalise“ gali pranešti recenzentui, kai bus atliktas vertimas.
Kai kiekvienas veiksnys bus baigtas, turite naudoti Lokalise, norėdami dinamiškai siųsti kalbos įrašų duomenis į savo programas mobiliesiems naudodami SDK ir API, kitu atveju galėsite tiesiog pridėti prie objektų saugyklos, kad jūsų programa galėtų gauti naujausią kalbos failą iš serverio.
Kai jums atrodo, kad esate maža agentūra ir neturite vertėjų komandos, Lokalise reiškia, kad galite naudoti Google vertėją arba rinkos vertėjus. Jis iš tikrųjų veikia su Gengo arba Lokalise privačioje rinkoje. Yra keletas integruotų rašybos ir gramatikos parinkčių, kurios gali padėti pastebėti akivaizdžias klaidas.
„Dauguma pirkėjų dirba su vidaus ar išorės konkretaus asmens vertėjais ar kalbos paslaugų tiekėjais (LSP) nedelsiant,“, - sakė Ustinovas. „SaaS produktas sukuria 90% mūsų pajamų – pajamų paskirstymas tarp SaaS produkto ir {turgavietėje} vertimų tiekėjų yra 90%/10%.
Paleidimas dabar turi 1,500 pirkėjų, panašus į Revolut, Yelp, „Virgin Mobile“ ir „Notion“.. Šiuo metu jis sukuria $4 milijonų metinių pasikartojančių pajamų.
Dažnas, Lokalise išsprendžia itin specifinį poreikį. Daugeliui įmonių tai tikriausiai per daug. Nonetheless in case you occur to ship sometimes and also you’ve received purchasers all all around the world, it would velocity up the tactic a bit bit.